A happy life

A happy life

ほら 振り向いても もういないよ 아차, 하고 되돌아보아도
チャンスなんてね そんなものだと 기회는 이미 없어졌어요. 그런거예요.
あおられても 動けない時だってあるの 옆에서 부추겨도 움직일 수 없는 때가 있어요

そう これも全て 君のために言うことだよ 그래요, 이것도 전부 당신을 위해 말하는 거예요
でもゴメンネ 納得しないこと 그렇지만 미안해요, 납득할 수 없을 텐데
簡単にはうなずけない 간단히 받아들일 수 없겠죠

嘘でその場をうまくやりすごしても きっとくやむから 거짓말로 그 상황을 잘 넘겼더라도 분명 후회할테니
過去も未来ももちろん今も 全て背負うのは自分だもの 과거도 미래도 당연히 지금도 고생하는건 자신인데
悩もう 고민해요

もう出ておいでよ 이제 밖으로 나와봐요
閉じ込もってるその背中に 声かけても 이미 등을 돌린 당신에게 말을 걸어도
すぐは無理だね 私にもおぼえはある 금방은 무리죠. 나에게도 그랬던 기억이 있어요

やさしさの意味はむずかしい 친절함이라는 것은 어려운 것
いいと思い かけた言葉 좋다고 생각해, 그런 말도
思いがけず 傷つけることがあるかも  의도치 않게 상처 줄지도 모르죠

でも あきらめないで話しかけたい 言葉にもがいても 하지만 포기하지 말아요. 말하고 싶은걸 말할 수 없어도
だって何度も思い知ってる 誰も一人では生きてないよ いつも 그러니까 아무리 생각해봐도 잘 알잖아요. 아무도 혼자서는 살아갈 수 없다는걸. 언제나 그렇죠.

なぜ 大事なことは一度に来る 왜 중요한 일들은 한번에 몰려오나요
選ばなくちゃ どちらがいい どちらもいい 정해야 한다면 어느쪽이 좋을까요. 어느쪽이라도 좋아요.
あなたなら さあどうする 당신은, 이제 어떻게 할건가요?

あとでわかるよ 全ての意味が 今はわからなくても 그 다음에 알겠죠. 모든 것의 의미를. 지금은 모르더라도
苦しみも幸せも秘密も だから 힘든 일도 행복한 일도 비밀도, 그러니까
なげないで抱きしめていこう ずっと 울지 말고, 끌어안고 가요. 계속.
It’s My Life だから 그게 나의 인생이니까.

해석 끝.

마조님 감사합니다~

원곡은 오카자키 리츠코의 곡이고, 하야시바라 메구미가 13집 Choice에서 다시 부른 것 같다. ‘학원 유토피아 마나비 스트레이트!’의 오프닝 송으로 사용되었다.


게시됨

카테고리

작성자

태그:

댓글

“A happy life” 에 하나의 답글

  1. 
 아바타

    비밀댓글입니다

댓글 남기기

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: