[카테고리:] 예술
-
A happy life
A happy life
ほら 振り向いても もういないよ 아차, 하고 되돌아보아도
チャンスなんてね そんなものだと 기회는 이미 없어졌어요. 그런거예요.
あおられても 動けない時だってあるの 옆에서 부추겨도 움직일 수 없는 때가 있어요
そう これも全て 君のために言うことだよ 그래요, 이것도 전부 당신을 위해 말하는 거예요
でもゴメンネ 納得しないこと 그렇지만 미안해요, 납득할 수 없을 텐데
簡単にはうなずけない 간단히 받아들일 수 없겠죠
嘘でその場をうまくやりすごしても きっとくやむから 거짓말로 그 상황을 잘 넘겼더라도 분명 후회할테니
過去も未来ももちろん今も 全て背負うのは自分だもの 과거도 미래도 당연히 지금도 고생하는건 자신인데
悩もう 고민해요
もう出ておいでよ 이제 밖으로 나와봐요
閉じ込もってるその背中に 声かけても 이미 등을 돌린 당신에게 말을 걸어도
すぐは無理だね 私にもおぼえはある 금방은 무리죠. 나에게도 그랬던 기억이 있어요
やさしさの意味はむずかしい 친절함이라는 것은 어려운 것
いいと思い かけた言葉 좋다고 생각해, 그런 말도
思いがけず 傷つけることがあるかも 의도치 않게 상처 줄지도 모르죠
でも あきらめないで話しかけたい 言葉にもがいても 하지만 포기하지 말아요. 말하고 싶은걸 말할 수 없어도
だって何度も思い知ってる 誰も一人では生きてないよ いつも 그러니까 아무리 생각해봐도 잘 알잖아요. 아무도 혼자서는 살아갈 수 없다는걸. 언제나 그렇죠.
なぜ 大事なことは一度に来る 왜 중요한 일들은 한번에 몰려오나요
選ばなくちゃ どちらがいい どちらもいい 정해야 한다면 어느쪽이 좋을까요. 어느쪽이라도 좋아요.
あなたなら さあどうする 당신은, 이제 어떻게 할건가요?
あとでわかるよ 全ての意味が 今はわからなくても 그 다음에 알겠죠. 모든 것의 의미를. 지금은 모르더라도
苦しみも幸せも秘密も だから 힘든 일도 행복한 일도 비밀도, 그러니까
なげないで抱きしめていこう ずっと 울지 말고, 끌어안고 가요. 계속.
It’s My Life だから 그게 나의 인생이니까.—
해석 끝.
마조님 감사합니다~
—
원곡은 오카자키 리츠코의 곡이고, 하야시바라 메구미가 13집 Choice에서 다시 부른 것 같다. ‘학원 유토피아 마나비 스트레이트!’의 오프닝 송으로 사용되었다.
-
묘한 스팸
블로그 하다 보면 스팸이 달리는 일은 언제나 있는 일이고, 자동 시스템이 그 스팸들을 휴지통으로 보내는 일도 언제나 일어나는 일이다.
가끔 휴지통에 뭐 들어가 있나 살펴보면, 그중에서도 가끔 흥미로운게 나타난다.
차가운 나를 움직이는 너의 미소, 지독한 내게 의미를 준 너의 사랑, 미안 미안 내 가슴아는 모두 노래 가사에서 갖고 온 문장들이다.
네번째 문장이 매우 흥미롭다. 기계로 된 번역을 갖고 온 것 같은데, 정말 멋진 말이 있다. “학습은 천하무적 할 것입니다” 그렇다.
학습은 천하무적이다.
그 다음 문장도 가히 절묘하다. 행운만이 개인 능력. 당신이 일생동안 도와드릴까요? 평생 할 수 없습니다. 너무 가슴이 아파 목이 메이는 문장이다.
행운만이 개인의 능력이다.
아아…
그리고 세계는 절대적으로 공정하고 공평. 그런데 요점은 그게 아니다.
마지막 문장도 다시 노래 가사에서 갖고 온 문장이다.
아무튼 요새 스팸들은 정말 기가막힌 문장으로 사람들을 유혹한다.
-
Just begun
하야시바라 메구미 13집에 실린 노래.
長い長い旅の終わりに 길고 긴 여행의 끝에
伝えたいことがあふれている 전해주고 싶은 일들이 넘쳐나는데
うまく言葉にできなくたって 갑자기 말이 잘 나오질 않지만,
大丈夫 伝わるよね 괜찮아. 전해지겠지
迷わずただ信じ抜くこと 헤메지 않고, 단지 믿어준다는 것
自分の弱さに打ち勝つこと 자신의 약함을 딛고 승리한다는 것
出来そうで出来なくてやりのけて 할 수 있느냐 없느냐는 상관하지 않고
そのくり返しが道になる 그렇게 계속하다보니 길이 되었어
いつか大人になったその日に 언젠가 어른이 되는 그 날에
今日をどう思うのだろう 오늘은 어떤 추억이 되어 있을까
楽しい事も 즐거운 일들도
つらかった事も 괴로운 일들도
きっと輝いてるだろう 분명 빛나고 있을 거야
今日に負けない自分でいよう 오늘에 지지 않는 내가 되자
人生(たび)はまだ途中だから 인생은 아직 끝나지 않았잖아
楽しい事も 즐거운 일들도
ちょっとつらい事も 조금 힘든 일들도
これからも続くのだろう 지금도 이어지고 있는걸
そうずっと続いてく 그래. 계속 이어질거야
一生懸命からまわり 목숨을 걸고, 헛수고 하고
何が駄目なのかもわからない 뭐가 안된다는 것도 모르고
それでも出口はどこかにあると 그런데도 출구는 어딘가 있다고
あがいては抱え込んで 발버둥 치는건 익숙해졌는데
一人じゃ何も出来ないって 혼자서는 아무것도 할 수 없고,
認めたくはなかったんだけど 인정받지는 못한 것 같지만
頼ること そして 頼られること 남을 믿고, 그리고 나를 믿어주고
そこから力は生まれる 거기서부터 힘이 생겨나지
どんな大人も遠回りして 어떤 어른이라도, 헤메다 보면
きっと答探してる 반드시 해답을 찾아내지
自分のために 자신을 위해서
誰かのために 누군가를 위해서
時には背伸びさえして 때로는 무리해서라도 해내야돼
ただ勝つために 단지 이기기 위해서
進むわけじゃない 앞으로 가는 것이 아니야
負け越した傷跡さえ 패배에 상처를 받은 것 조차
次の課題(チャンス)に向き合うための 다음 기회로 향해 가기 위한
運だめし 力だめし 단계가 되고, 힘이 되고
そうただそれだけのこと 그렇게 단지 그뿐이지
いつか大人になったその日に 언젠가 어른이 되는 그 날에
今日をどう思うのだろう 오늘은 어떤 추억이 될까
楽しい事も 즐거운 일도
つらかった事も 괴로운 일도
きっと輝いてるだろう 분명 반짝이게 될 거야
今日に負けない自分でいよう 오늘에 지지 않는 내가 되자
人生(たび)はまだ途中だから 인생은 아직 진행중이니까
楽しい事も 즐거운 일도
ちょっとつらい事も 조금 힘든 일도
これからも続くのだろう 지금도 이어지고 있어
そうずっとずっと続いてく 그렇게 계속, 계속해서 이어질거야—
해석은 80%정도 맞는 것 같고 나머지는 대충 의역해보았다.
역시 언제나 힘을 얻을 수 있는 메구미의 노래들이다.
사실 이 곡은 Give a reason 시절의 노래에 비해서는 많이 약해진 편이다. 당시의 노래들이 끝없는 힘과 용기를 추구하는 마음으로 썼다면, 최근에 Plenty of grit이나 이 Just begun같은 곡들은 인생을 길게 보라는 관점에서 의지를 심어준다. 늙어 가는 사람들은 다들 비슷한 생각을 하는가보다.
살다보면 성공할 수도 있고 실패할 수도 있다. 그 하나하나가 자신의 인생이고, 죽을때 까지 이어지고 있는 이야기의 클라이맥스다. 현재에 몰입하자. 이 뜻은 현재에 충실하자는 것과 조금 다르다. 현재에 충실하지 않더라도, 자신이 현재에 충실하고 있지 않다는 사실을 잘 알고 적당할 때 빠져나올 수 있다면 현재에 몰입한 것이다.
내가 나의 인생을 선택하여, 죽을 때는 후회하더라도 지금은 후회하지 않는 순간을 보낸다면, 사실 미래를 모르는 입장에서 그렇게 살 수밖에 없겠지만, 그게 좀 더 재미있는 인생 아닐까. 어차피 오랜시간동안 수많은 고민을 해도 선택은 찰나의 순간에 이루어진다.
