스나크 사냥(3) – 제 1절 “상륙”

Fit the First THE LANDING 상륙 “Just the place for a Snark!” the Bellman cried, As he landed his crew with care; Supporting each man on the top of the tide By a finger entwined in his hair. 이제, 이 부분부터는 본격적으로 시가 시작되는데, 잘 보면 두 줄마다 그 줄의 끝에서 각운이 맞아 있는 것을... Continue Reading →

스나크 사냥(1) – 서문 part 1

The Hunting of the Snark (by Lewis Carroll) https://www.gutenberg.org/ebooks/13 이번엔 영문학의 고전, 스나크 사냥을 공부해 보자. 자세한건 검색해 보시고, 원문은 위에 있는 링크에서 구할 수 있으므로 번역문이나 설명 없이 원문을 보고 싶으면 참고하자. 일단 서문부터 시작한다. 연재는 시간 날 때마다 짬짬히 할 예정이다. 해설은 한 문장 단위로 진행할 것이다. THE HUNTING OF THE SNARK an... Continue Reading →

시간과 시각

Do you have some time? 너 시간 좀 있냐? Do you have the time? 너 시계 있냐? (지금 몇시냐) 자. 이런 질문을 받았을 때 중간에 멍 때리다가 some인지 the인지 놓치는 경우가 있다. 그럴때는 적절히 시계를 꺼내서 바쁜척을 하면서 "어 지금 오후 세시구나"까지 일단 읊고 "잠깐 볼까?"라고 물어봐주면 딱.

shall과 should의 차이

http://www.nytimes.com/interactive/projects/cp/climate/2015-paris-climate-talks/at-climate-talks-three-letters-almost-sunk-the-deal https://www.washingtonpost.com/politics/anatomy-of-a-deal-how-the-climate-accord-was-won--and-nearly-lost/2015/12/13/2a9b3416-a1df-11e5-b53d-972e2751f433_story.html 워싱턴 포스트와 뉴욕 타임즈의 두 기사를 한번 읽어보시면 shall과 should 가 어떤 차이가 있는지 알 수 있습니다. 일상언어에서는 크게 구분하지 않고 쓸 수 있는데요, 아시다시피 shall은 1인칭에서 미래시제를 나타낼 때 쓰이고, 미래에 어떤 일이 일어날 것이다, 그렇게 하겠다는 의지를 나타내죠. should는 의무적인 사항을 이야기 하고요. 이게 국제 규약에서는, shall을 쓰면 법적인 구속력이 생기게... Continue Reading →

abort와 cancel

abort와 cancel은 둘 다 뭔가를 취소한다는 뜻으로 사용된다. 특히 영어로 된 프로그램을 설치하다가 중단하고 싶을 때, 또는 파일 복사하다가 중복된 파일이 있을 때 컴퓨터가 물어보는 대화창에서 많이 발견하게 되는데 둘 사이에는 뜻에 차이가 있다. abort는 사전을 찾아보면 제일 처음에 나오는게 '낙태'의 뜻이다. 즉, 태아를 유산시킨다는 뜻이 제일 처음 나온다. 이것은 '중단하다'는 뜻이다. 즉, 잘 진행되고... Continue Reading →

말하다

say: 말하다. 누군가 듣는 사람이 있을 때 말하는 것. 말한 내용을 목적어로 취한다. talk: 대화하다. 두 사람 이상이 서로 대화를 할 때. tell: 누군가에게 말해서 전달해 주다. 말한 내용을 직접 목적어, 듣는 사람이 누군지를 간접목적어로 취한다. speak: 말하다. 그냥 말을 한다는 뜻. 누가 듣건 말건. address: 연설하다. chat: 수다를 떨다. talk에도 수다를 떨다는 뜻이 있다.... Continue Reading →

수잔 모건으로부터의 편지

스팸메일이다. From Mrs Susan Morgan BP [38 Rue Des Martyrs Cocody Abidjan, Cote d'Ivoire DEAREST ONE OF GOD I am the above named person from Kuwait. I am married to Mr. Abram Morgan, who worked with Kuwait embassy in Ivory Coast for nine years before he died in the year 2004. We were married for... Continue Reading →

ra*e

race 경주, 종족 rade road의 옛말 rage 분노 raise 들어올리다 rake 갈퀴 rale 청진기에서 들리는 호흡기의 수포음 rape 강간 rare 드물은 rase 조각하다 rate 비율 rave 극찬, 격찬 raze 완전히 파괴하다 뭔가 이상한게 들어가 있는 것 같은 느낌은 기분탓입니다.

국회

영어로 국회를 뜻하는 단어는 네가지가 있다. congress parliament assembly diet 우리나라 국회는 영문 표기로 Assembly를 사용하고 있다. 미국은 Congress를 사용하고 영국은 Parliament를 사용하고 있다. 일본은 Diet를 사용한다. 무슨 차이일까? Congress는 여러 나라의 통치집단이 모여서 의논하는 자리를 말한다. 미국의 경우, 각 주들이 거의 독립된 나라라는 설정이기 때문에 Congress를 사용하는 것이다. http://en.wikipedia.org/wiki/Congress 일본은 Diet를 국회의 영문 표기로... Continue Reading →

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑