Early in the morning



Evening is the time of day 밤은 그 시간이지

I find nothing much to say 할말이 없네

Don’t know what to do 뭘 해야 하나

But I come to 하지만 괜찮아

When it’s early in the morning 아침 일찍

Over by the window day is dawning 창문 너머로 날이 새고

When I feel the air 공기를 느껴보면

I feel that life is very good to me, you know 참 좋네, 그치?

In the sun there’s so much yellow 태양이 너무 노랗고

Something in the early morning 이른 아침의 무언가가

Meadow tells me that today you’re on your way 초원이 나에게 넌 오늘도 잘 지낸다고

And you’ll be coming home, home to me 그리고 내게 오고 있다고 말하네

Nighttime isn’t clear to me 밤은 모르겠어

I find nothing near to me 외롭네

Don’t know what to do 뭐할까

But I come to 하지만 괜찮아

When it’s early in the morning 이른 아침에

Very, very early without warning 경고도 없이 찾아오는 이른 아침에

I can feel a newly born vibration

Sneaking up on me again 또다시 나에게 다가오는 새로운 떨림이 느껴져

There’s a songbird on my pillow 새들이 내 머리맡에 있고

I can see the fun in weeping willow 이파리가 떨어지는 버드나무가 재밌고

I can see the sun, you’re on your way 태양이 보여, 넌 잘 지내지

And you’ll be coming home 그리고 집으로 오고 있지

—-

Vanity Fare의 “아침일찍”

뭐… 언제나 그렇듯, 비슷한 노래로 양희은의 “아침이슬”이 있다. (제목만 비슷)

번역은 직접 해 봤는데, 저렇게 해석해도 될까 싶은 의역이 좀 심하게 들어가 있다.

코멘트

댓글 남기기

이 사이트는 Akismet을 사용하여 스팸을 줄입니다. 댓글 데이터가 어떻게 처리되는지 알아보세요.