U.G.L.Y

Daphne & Celeste

[C] OK! I’m a cheerleader now! (지금부터 내가 치어리더!)

[Chorus]

[D&C] U.G.L.Y. (못. 생. 겼. 어)

You ain’t got no alibi you ugly (넌 너가 못생겼다는데 변명의 여지가 없어)
Eh! Hey! You ugly [X4] (응? 야, 너 못생겼어)

[C] I saw you walking down the street just the other day (전에 동네 돌아다니는 널 봤었는데)
[C] I didn’t see your damage from that far away (너의 충격이 그렇게 멀리서부터인줄은 몰랐지)
[C] I should have got a clue when the kids started screaming (애들이 비명을 지르기 시작했을 때 알았어야 하는데)
[C] You walked up to me with your buck teethe a gleaming (넌 그 뻐드렁니를 번쩍이며 나한테 걸어왔지)
[C] Your hair was all frizzy and your face was a mess (머리카락은 다 볶아먹고 얼굴은 엉망이었지)
[C] I thought it was a sack but it’s your favourite dress (난 네가 아끼는 원피스가 가방인줄 알았어)
[C] You hurt the trees feelings and the birds all flew (넌 나무들에게 상처를 주고 새들이 다 도망가게 하지)
[C] I don’t mean to insult you (널 모욕주려는 건 아냐)
[C] Oh wait! Yes I do. (아, 잠깐. 응, 욕한거 맞아)

[D] Your teeth are yellow, they’re covered in mould (이빨은 누렇고 충치로 뒤덮였지)
[D] You’re only fourteen you look a hundred years old (겨우 14살인데 100살은 되어보여)
[C] When looks were handed out you were last in line (표정이 마치 공짜밥줄 마지막에 서있는 사람같잖아)
[C] Your face looks like where the sun don’t shine (네 얼굴에는 태양이 비춰주지 않는 줄 알았어)
[D] Did you fall off a building and land on your head (빌딩에서 떨어져서 머리부터 착륙했어?)
[D) Or did a truck run over your face instead (아니면 트럭이 얼굴을 밟고 지나갔냐?)
[C] There ain’t no pill cos you ain’t ill (그건 약도 없어, 넌 아픈건 아니니까)[D&C] You’re ugly! (너 못생겼어)
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2]

[D] What you really need is to wear a mask (너한테 정말 필요한건 마스크 쓰고 다니는 거야)
[D] And book that plastic surgeon fast – (Girl) (그리고 성형수술을 빨리 예약해야지)
[C] You’re scary – You’re hairy I heard about you (너 무섭고, 듣자하니 털도 많다며?)
[C] You’re the main attraction at the city zoo (넌 시립 동물원의 중요한 매력포인트지)
[D] You’re so fat and ugly with a belly full of flab (넌 정말 뱃살로 가득한 뚱보에 추녀야)
[D] When you wear a yellow coat people shout out cab (노란색 코트라도 입으면 사람들은 “택시요~” 하고 부를걸?)
[C] (So funny) (ㅋㅋㅋㅋㅋ)

[D] You got eyes like a pig and your nose is big (눈은 돼지같고 코는 크고)
[D] And with hair like that you should be wearing a wig (가발이라도 쓴 것 같은 머리카락에)
[C] Uncle Fester remember him? I never knew that you had a twin (페스터 삼촌, 알지? 난 너가 쌍둥이인건 몰랐네)
[D] You can’t disguise your googly eyes (너의 짝눈은 숨길수가 없어)
[D] In the Miss Ugly pageant you win first prize (추녀 대회에서 너가 1등 먹을거야)
[C] Yo mama says you ugly – (엄마도 너보고 못생겼대)
[D&C] You ugly!
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2][D] Get busy [X9]
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[D&C] Your ugly!

[D&C] U.U.U.U.
[D] Now I feel like blondie (이젠 블론디같네)

[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2]
[D] Quasimodo (카지모도)
[C] Camel breath (낙타 입냄새에)
[D] Squarehead (각진 머리)
[D&C] Ugly! (못생겼어!)
[C] Chicken legs (닭다리)
[D] Pig face (돼지 얼굴)
[C] Chin like bubba (바바같은 턱)
[D&C] Ugly! (못생겼어)
[D] Fish lips (붕어 입술)
[C] Toad licker (두꺼비 혀)
[D] Poindexter (범생이)
[D&C] Ugly! (못생겼어)[C] Spaghetti arms (스파게티 팔에)
[D] Limp butt (처진 엉덩이)
[D&C] Freak shown -ugly! (이상한 모습 – 못생겼어)
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X1]
[D&C] U.G.L.Y – [C] You could make an onion cry (넌 양파를 울게할수도 있어)
[D&C] U.G.L.Y – [D] Like an alien chased by the F.B.I. (FBI에 쫓기는 외계인처럼)

[D&C] U.G.L.Y [X6]
U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly!

—-

각운구조를 분석해 보고 싶어서 받았다.

내용은 뭐… 그냥 너 못생겼다? -_-;

해석해보니, 정말 못생긴 여자에게 하는 욕이다.

2행 연구(couplet)로 이루어진 시.

댓글 남기기

이 사이트는 스팸을 줄이는 아키스밋을 사용합니다. 댓글이 어떻게 처리되는지 알아보십시오.

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: