U.G.L.Y

Daphne & Celeste

[C] OK! I’m a cheerleader now! (지금부터 내가 치어리더!)

[Chorus]

[D&C] U.G.L.Y. (못. 생. 겼. 어)

You ain’t got no alibi you ugly (넌 너가 못생겼다는데 변명의 여지가 없어)
Eh! Hey! You ugly [X4] (응? 야, 너 못생겼어)

[C] I saw you walking down the street just the other day (전에 동네 돌아다니는 널 봤었는데)
[C] I didn’t see your damage from that far away (너의 충격이 그렇게 멀리서부터인줄은 몰랐지)
[C] I should have got a clue when the kids started screaming (애들이 비명을 지르기 시작했을 때 알았어야 하는데)
[C] You walked up to me with your buck teethe a gleaming (넌 그 뻐드렁니를 번쩍이며 나한테 걸어왔지)
[C] Your hair was all frizzy and your face was a mess (머리카락은 다 볶아먹고 얼굴은 엉망이었지)
[C] I thought it was a sack but it’s your favourite dress (난 네가 아끼는 원피스가 가방인줄 알았어)
[C] You hurt the trees feelings and the birds all flew (넌 나무들에게 상처를 주고 새들이 다 도망가게 하지)
[C] I don’t mean to insult you (널 모욕주려는 건 아냐)
[C] Oh wait! Yes I do. (아, 잠깐. 응, 욕한거 맞아)

[D] Your teeth are yellow, they’re covered in mould (이빨은 누렇고 충치로 뒤덮였지)
[D] You’re only fourteen you look a hundred years old (겨우 14살인데 100살은 되어보여)
[C] When looks were handed out you were last in line (표정이 마치 공짜밥줄 마지막에 서있는 사람같잖아)
[C] Your face looks like where the sun don’t shine (네 얼굴에는 태양이 비춰주지 않는 줄 알았어)
[D] Did you fall off a building and land on your head (빌딩에서 떨어져서 머리부터 착륙했어?)
[D) Or did a truck run over your face instead (아니면 트럭이 얼굴을 밟고 지나갔냐?)
[C] There ain’t no pill cos you ain’t ill (그건 약도 없어, 넌 아픈건 아니니까)[D&C] You’re ugly! (너 못생겼어)
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2]

[D] What you really need is to wear a mask (너한테 정말 필요한건 마스크 쓰고 다니는 거야)
[D] And book that plastic surgeon fast – (Girl) (그리고 성형수술을 빨리 예약해야지)
[C] You’re scary – You’re hairy I heard about you (너 무섭고, 듣자하니 털도 많다며?)
[C] You’re the main attraction at the city zoo (넌 시립 동물원의 중요한 매력포인트지)
[D] You’re so fat and ugly with a belly full of flab (넌 정말 뱃살로 가득한 뚱보에 추녀야)
[D] When you wear a yellow coat people shout out cab (노란색 코트라도 입으면 사람들은 “택시요~” 하고 부를걸?)
[C] (So funny) (ㅋㅋㅋㅋㅋ)

[D] You got eyes like a pig and your nose is big (눈은 돼지같고 코는 크고)
[D] And with hair like that you should be wearing a wig (가발이라도 쓴 것 같은 머리카락에)
[C] Uncle Fester remember him? I never knew that you had a twin (페스터 삼촌, 알지? 난 너가 쌍둥이인건 몰랐네)
[D] You can’t disguise your googly eyes (너의 짝눈은 숨길수가 없어)
[D] In the Miss Ugly pageant you win first prize (추녀 대회에서 너가 1등 먹을거야)
[C] Yo mama says you ugly – (엄마도 너보고 못생겼대)
[D&C] You ugly!
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2][D] Get busy [X9]
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[C] Yo mam says your ugly
[D] Get busy
[D&C] Your ugly!

[D&C] U.U.U.U.
[D] Now I feel like blondie (이젠 블론디같네)

[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X2]
[D] Quasimodo (카지모도)
[C] Camel breath (낙타 입냄새에)
[D] Squarehead (각진 머리)
[D&C] Ugly! (못생겼어!)
[C] Chicken legs (닭다리)
[D] Pig face (돼지 얼굴)
[C] Chin like bubba (바바같은 턱)
[D&C] Ugly! (못생겼어)
[D] Fish lips (붕어 입술)
[C] Toad licker (두꺼비 혀)
[D] Poindexter (범생이)
[D&C] Ugly! (못생겼어)[C] Spaghetti arms (스파게티 팔에)
[D] Limp butt (처진 엉덩이)
[D&C] Freak shown -ugly! (이상한 모습 – 못생겼어)
[D&C] U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly eh! Hey! You ugly [X1]
[D&C] U.G.L.Y – [C] You could make an onion cry (넌 양파를 울게할수도 있어)
[D&C] U.G.L.Y – [D] Like an alien chased by the F.B.I. (FBI에 쫓기는 외계인처럼)

[D&C] U.G.L.Y [X6]
U.G.L.Y You ain’t got no alibi you ugly!

—-

각운구조를 분석해 보고 싶어서 받았다.

내용은 뭐… 그냥 너 못생겼다? -_-;

해석해보니, 정말 못생긴 여자에게 하는 욕이다.

2행 연구(couplet)로 이루어진 시.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Proudly powered by WordPress | Theme: Baskerville 2 by Anders Noren.

Up ↑

%d 블로거가 이것을 좋아합니다: